Con el pasquín Cuál es nuestro idioma, Sangría Editora inaugura su colección Intervenciones. Queremos poner en discusión la diversidad de nuestras hablas americanas a propósito de las políticas lingüísticas invasivas que se escenificarán en el V Congreso de la Lengua Española de Valparaíso, la primera semana de marzo de 2010. Es necesario que se discuta de la lengua que hablamos en Chile y nuestra América no sólo desde la normativa de la academia madrileña, sino también desde la historia de desaparición del kawéskar y el veliche, desde los intentos fallidos de unificación del mapudungún, desde la fuerza literaria del quechua y desde el impulso de muerte y negocio en que se funda el castellano americano.

Estaremos regalando esta publicación impresa en el puesto de venta que tendrá Sangría junto a otras microeditoriales chilenas en la Fiesta del Libro del Muelle Barón durante los días de este evento. Habrá una mesa de discusión sobre las narrativas en habla chilena de Augusto d’Halmar, Cristián Huneeus y Antonio Gil, además de una sesión de lectura a cargo de Cynthia Rimsky, Felipe Becerra y el propio Gil. Muy luego estará en esta misma página la versión en PDF para que circule libremente entre quienes se dan cuenta de que la RAE no puede ser la única referencia cuando no hablamos español, sino castellano chileno, entre otras lenguas cotidianas. También montaremos una muestra visual-tipográfica con los textos de ese libro en el Gran Vidrio –elgranvidrio.blogspot.com-, un espacio de exposiciones independiente situado en el primer piso del edificio del Consejo de la Cultura en Valpo, y nuestra amiga la cineasta Simone Pavin estará registrando en video digital el roce entre los microeditores independientes y el oficialismo de este Congreso de la Lengua para un microdocumental que esperamos estrenar prontamente en esta página.


Los editores sangrientos